Рейтинговые книги
Читем онлайн Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 47
лавочке было так уютно, что не хотелось тащиться ни в какой дворец. Тем более что император Теодор начинал меня пугать. После разговора в саду при мысли о нем почему-то становилось страшно. Я вспоминала букет роз, которые он подарил мне. И тот взгляд, в котором не было ни капли дружелюбия.

— Обещаю сделать все, что моих силах! — вымученно улыбнулась я, а меня за это поцеловали в макушку и попрощались.

Леодор направился во дворец, оставив меня одну. Я осмотрелась по сторонам, а потом направилась к только что закрывшейся за принцем двери. Нельзя, чтобы мне кто-то помешал!

— Закрыто, — прошептала я, переворачивая табличку на двери лавочки.

К двери подлетела какая-то девушка, но, увидев табличку «Закрыто», тут же расстроилась.

«А я так хотела новую помаду!» — возмущалась она, пока я делала вид, что меня нет.

— Теперь нужно сосредоточиться. С чего начать? С жены Дэгэйра или с принца? Настойки готовятся почти одинаково, — прошептала я, проводя рукой по своим драгоценным баночкам.

Я вспомнила грустную девушку с невероятно длинными и красивыми волосами. Мне она показалась очень милой… За что ее мать-природа наградила таким мужем, как Дэгэйр? Может, и ему приворот сделать? А что? Пусть помучается! Только снимаемый и точный! Мне кажется, что эта несчастная девушка заслуживает большой-большой любви! Я представила, как Дэгэйр носит ее на руках, обнимает и целует. И улыбнулась.

— За дело! — решила я, бросая в котелок нужные травы и заливая их водой. — Начну с Агафии. Так будет справедливо.

Я медленно помешивала отвар, шепча нужный заговор. По лавочке разносился терпкий запах трав. Когда настойка закипела, я тут же сняла ее, оставляя настаиваться.

— Теперь принц, — я сдула прилипшую прядь волос со лба. — Так, перепроверим. А то мало ли!

Я всё мучилась вопросом, кто мог использовать на принца присушку. Она ведь не входила в приворот! И ни один из ингредиентов не имел такого побочного действия.

Да и где принц мог ее выпить? Кто мог угостить его? Неужели при дворе есть нимфа, которая решила заполучить себе принца?

Глава 51. Ева

— Теперь сухоцвет, — дрожащим голосом произнесла я, кроша нужные соцветия и медленно размешивая отвар. — А теперь пошептать.

Отвар засветился ярко-розовым, зашипел и вспыхнул. Получилось!

— Ура! — я подпрыгнула и захлопала в ладоши. — Теперь точно все правильно!

Несмотря на то, что это был самый простой заговор — я была счастлива. Очень. После своей оплошности с приворотом я сильно переживала. Не хватало, чтобы принц позеленел посреди бала. Или обзавелся хоботом!

Я бросила мимолетный взгляд в окно и нахмурилась. На город спускались первые сумерки, а значит, скоро за мной явится Дэгэйр. Или император пришлет свою карету. Мне придется ехать на этот бал, чтобы снова предстать перед глазами императора в качестве «друга принца». Тоже мне! Придумал еще слово — «друг принца»! Да кто на этом балу поверит, что мы просто друзья? При условии, что принц ни одной юбки не пропустит.

Словно в подтверждение моих слов за окном послышались цокот копыт и тихий скрип останавливающейся кареты. Я поторопилась, крепко зажимая крышечку на последней банке.

— Леди Ева? — позвал незнакомый голос, вглядываясь в витрину лавочки, сплющивая нос и протирая пушистыми усами стекло. — Вы здесь? Приказом его императорского величества Теодора…

— Да знаю я! — рявкнула я из-за закрытой двери, пряча в корсет две маленькие баночки. — Иду!

Почему так рано? Ведь до бала еще ого-го сколько времени! Я рассчитывала, что они заедут на час позже, когда у меня все будет готово!

— Вас велено доставить раньше остальных гостей! — продолжал речь стражник, пока я то отпирала дверь, чтобы выйти, то закрывала, чтобы уйти. Тяжело накладывать заговор на замок, когда тебе на ухо постоянно орут: «Приказ! Немедленно! Как можно быстрее! Поторопитесь!».

— Так повелел…

— Его императорское величество Теодор, — нервно огрызнулась я на стражника и тут же устыдилась.

Стражник же не виноват в том, что я нервничаю и переживаю. Сейчас всё должно пройти как надо. Я не могу подвести Лео! Я же обещала! О мать-природа, помоги мне всё исправить!

На мгновенье мне стало как-то не по себе при мысли о том, что как только зелье подействует, я снова увижу принца, лихо прыгающего с балкона полуголой красавицы под гневные крики ее мужа, отца или брата. Увижу, как он раздаривает улыбки всем красавицам, которые обещают не запирать окно этой ночью. А ребенка назовут Сквозняк, потому что его случайно надуло открытым окном.

А я вернусь в свою лавочку. И лишь изредка буду видеть полуголого принца, который ловко убегает от стражи. Возможно, он даже попросит спрятать его по старой дружбе. А я? Я поймала себя на мысли, что мне будет ужасно не хватать рыжего и зеленоглазого принца. Мне будет не хватать его улыбки, его объятий. Я буду чувствовать себя так, словно ранним зябким утром с тебя стянули одеяло. «А может, не надо?» — билась в голове мысль, пока я шла к карете.

— Прошу! — стражник помог забраться в экипаж и, закрыв за мной дверь, вскочил на ступень. Карету качнуло, и мы направились во дворец.

Несмотря на то, что дорога была очень близкой, мне она показалась нескончаемой. Да и к тому же на иголках.

К концу поездки я извела себя настолько, что прямо на месте подпрыгнула от скрипа открывающейся дверцы кареты.

— Ева! — улыбка в голосе встречающего меня Дэгэйра только усугубила и без того нервное состояние. — Как я рад тебя видеть!

— Не могу сказать, что рада здесь присутствовать, — улыбнулась я, подавая руку главе Тайной канцелярии. — Но я рада вас видеть. Скажите, Гэбриэл, хоть лечение и прервалось в прошлый раз, но…

Я с надеждой посмотрела на командующего Тайной полицией и удивилась, когда черты лица сурового и вечно мрачного мужчины разгладились.

— Не хотел признавать это, травница, — задумчиво и очень тихо произнес Дэгэйр, — но мне намного легче. Не сказать, что прошло. Но я чувствую себя лучше.

Ну еще бы! Я столько усилий приложила! Но я искренне рада, что мое лечение подействовало!

— Я рада, что моя магия помогает, — улыбнулась я, а мое настроение намного улучшилось. Ровно до того момента, пока глава Тайной канцелярии не продолжил.

— Что это была за магия? Ты же не применяла ни настои, ни растирки, — подловил мужчина, слегка сжимая мою руку, пока мы поднимались к массивным дверям дворца. — Если честно, я до конца не верил, что это сработает. Поэтому мне показалось странным, что сработало. Как тебе удалось сделать то, над

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс бесплатно.
Похожие на Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс книги

Оставить комментарий